解釋:
做一件事得到兩個(gè)方面的好處。
出處:
這個(gè)成語源于《晉書·束皙傳》:“賜其十年炎復(fù),以慰重遷之情,一舉兩得,外實(shí)內(nèi)寬?!?原文中描述的是通過一種措施,同時(shí)達(dá)到了安慰和寬慰兩個(gè)目的。后來這個(gè)成語逐漸演化為泛指一種行為同時(shí)帶來兩種好處的情況。
引申意義:
1. 效率高:指一個(gè)行動(dòng)或決策能夠同時(shí)解決多個(gè)問題或達(dá)到多個(gè)目標(biāo),顯示出高效性。2. 智慧體現(xiàn):在復(fù)雜情境下找到能夠同時(shí)滿足多個(gè)需求的解決方案,是智慧的體現(xiàn)。
比喻意義:
就像一次射擊同時(shí)擊中兩只鳥一樣,一舉兩得比喻做一件事情同時(shí)獲得兩方面的好處,強(qiáng)調(diào)事半功倍、效率極高。
近義詞:
一箭雙雕、事半功倍。都表示做一件事情得到兩方面的好處或者高效率地完成任務(wù)。
反義詞:
事倍功半、得不償失。表示效率低下或者得到的補(bǔ)償不如付出的代價(jià)。
辨析:
1. “一舉兩得”與“一箭雙雕”都表示做一件事得到兩種好處,但“一舉兩得”語義更重,強(qiáng)調(diào)同時(shí)得到兩種完全不同的好處;而“一箭雙雕”原指射箭技術(shù)高超,一箭射中兩只雕,后比喻做一件事達(dá)到兩個(gè)目的,但兩個(gè)目的往往相似或相關(guān)聯(lián)。2. “一舉兩得”與“事半功倍”都表示效率高,但側(cè)重點(diǎn)不同?!耙慌e兩得”側(cè)重于強(qiáng)調(diào)同時(shí)得到兩種好處,“事半功倍”則側(cè)重于用較少的努力得到較多的效果。
文化內(nèi)涵與智慧:
這個(gè)成語體現(xiàn)了中華文化中對于效率和智慧的重視。在快節(jié)奏的現(xiàn)代生活中,如何能夠用有限的資源和時(shí)間達(dá)到最大的效益,是每個(gè)人都需要思考的問題?!耙慌e兩得”鼓勵(lì)人們在計(jì)劃和執(zhí)行任務(wù)時(shí),尋找能夠同時(shí)滿足多個(gè)目標(biāo)的解決方案,從而更加高效、智慧地生活和工作。同時(shí),這個(gè)成語也提醒人們要善于觀察和思考,發(fā)現(xiàn)事物之間的內(nèi)在聯(lián)系,從而找到事半功倍的方法。
成語故事:
這是一件發(fā)生在春秋時(shí)期的事情。
一場大雪,紛紛揚(yáng)揚(yáng)地下了兩天,把周圍的群山打扮得粉裝玉琢。雪終于停了,天還是陰沉沉的。
魯國的卞邑大夫卞莊子和鄰居館豎子領(lǐng)了一幫子莊客,拿著刀劍棍棒之類上山來了。前些時(shí)候,老虎在山里出沒,竟傷了幾條人命。他們打虎來了。他們翻了一座又一座山,終于來到老虎出沒的地方。
突然,幾聲短促的虎嘯,震動(dòng)了山林。
在前面不遠(yuǎn)的開闊山坳里,一大一小兩只吊睛白額老虎怒目相向,一副決斗的架勢。旁邊橫臥著一條牛,一動(dòng)也不動(dòng),很顯然,不是死了,就是動(dòng)彈不得了。
卞莊子拔刀在手,就要往前沖。館豎子急忙制止。
“為什么?”卞莊子有些不解。
“大夫請看,”館豎子說得不緊不慢,“眼下兩只老虎都是兇狠的孽障,為了爭吃一條牛,勢必發(fā)生爭斗。兩虎相爭,必有一傷,很可能大老虎受傷小老虎死。到時(shí)候,我們只要打死一只老虎,就能一舉兩得!”
卞莊子不住地點(diǎn)頭,綻開了笑容。
說時(shí)遲那時(shí)快,兩只老虎果然打起來了。你撲我剪、你踢我咬的,只一袋煙工夫,小老虎死了,大老虎也受了重傷,躺在地上直喘粗氣。
卞莊子帶了人沖下山坳,三下兩下就把大老虎也打死了。
卞莊子叫莊客們抬著兩只死老虎,高高興興地打“轎”回府了。
太陽出來了,霞光籠住了整個(gè)山峰,紅妝素裹的,分外妖嬈。
后來,“一舉兩得”這一成語,用來形容做一件事,同時(shí)得到兩方面的好處。