劉敬傳【原文】婁敬曰:“……今陛下起豐沛,收卒三千,以之徑往而卷蜀漢,定三秦,與項羽戰(zhàn)滎陽,爭成皋之口,大戰(zhàn)七十,小戰(zhàn)四十,使天下之民肝腦涂地,父子暴骨中野?!盵譯文] 婁敬說:“……現(xiàn)在陛下從豐、沛起兵,收編三千士兵,使他...[繼續(xù)閱讀]
海量資源,盡在掌握
劉敬傳【原文】婁敬曰:“……今陛下起豐沛,收卒三千,以之徑往而卷蜀漢,定三秦,與項羽戰(zhàn)滎陽,爭成皋之口,大戰(zhàn)七十,小戰(zhàn)四十,使天下之民肝腦涂地,父子暴骨中野?!盵譯文] 婁敬說:“……現(xiàn)在陛下從豐、沛起兵,收編三千士兵,使他...[繼續(xù)閱讀]
季布傳【原文】季布母弟丁公,為楚將。丁公為項羽逐窘高祖彭城西,短兵接,高祖急,顧丁公曰:“兩賢豈相厄哉!”于是丁公引兵而還,漢王遂解去。及項王滅,丁公謁見高祖。高祖以丁公徇軍中:“丁公為項王臣不忠,使項王失天下者,乃丁...[繼續(xù)閱讀]
晁錯傳【原文】錯已死,謁者仆射鄧公校尉,擊吳楚為將。還,上書言軍事,見上。上問曰:“道軍所來,聞晁錯死,吳楚罷不?”鄧公曰:“吳為反數(shù)十歲矣。發(fā)怒削地,以誅錯為名,其意不在錯也。且臣恐天下之士鉗口不敢復(fù)言矣。”上曰:“...[繼續(xù)閱讀]
【原文】田叔者,趙陘城人也。……叔為漢中守十余年,會高后崩,諸呂作亂,大臣誅之,立孝文帝。[譯文] 田叔是趙國陘城人?!锸鍝?dān)任漢中郡郡守十多年,適逢高后崩逝,呂家諸王侯準(zhǔn)備叛亂,大臣們誅殺了他們,立孝文帝為天子。...[繼續(xù)閱讀]
【原文】發(fā)使遺(wèi)諸侯書曰:“……寡人雖不肖,愿以身從諸王。越直長沙者,因王子定長沙以北,西走蜀、漢中?!盵譯文](吳王)派使者給諸侯信說:“……我雖然沒有才能,希望親自跟隨各位侯王。越地和長沙接界,他們可以憑借長沙王...[繼續(xù)閱讀]
【原文】漢使博望侯及李廣出右北平,擊匈奴左賢王。左賢王圍李將軍,卒可四千人,且盡,殺虜亦過當(dāng)。會博望侯軍救至,李將軍得脫。漢失亡數(shù)千人。合騎侯后驃騎將軍期,及與博望侯皆當(dāng)死,贖為庶人。[譯文] 漢朝派博望侯張騫,和李廣...[繼續(xù)閱讀]
【原文】張騫從大將軍,以嘗使大夏,留匈奴中久,導(dǎo)軍,知善水草處,軍得以無饑渴,因前使絕國功,封張騫博望侯。[譯文] 張騫跟隨大將軍出征,因為他曾經(jīng)出使大夏,被扣留在匈奴的時間很久,他給大軍引路,熟悉有水草的地方,軍隊因此不...[繼續(xù)閱讀]
【原文】當(dāng)是時,巴蜀四郡通西南夷道,戍轉(zhuǎn)相餉。[譯文] 正當(dāng)這個時候,巴、蜀、漢中、廣漢四郡開通了西南夷的道路,輾轉(zhuǎn)運送公糧。...[繼續(xù)閱讀]
【原文】大宛之跡,見自張騫。張騫,漢中人,建元中為郎。是時天子問匈奴降者,皆言匈奴破月氏王,以其頭為飲器,月氏遁逃,而常怨仇匈奴,無與共擊之。漢方欲事滅胡,聞此言,因欲通使。道必更匈奴中,乃募能使者。騫以郎應(yīng)募,使月氏...[繼續(xù)閱讀]
【原文】然四塞,棧道千里,無所不通,唯褒斜綰轂其口,以所多易所鮮。[譯文] 然而(巴蜀)地區(qū)四面閉塞,靠棧道千里,與關(guān)中無所不通,唯以褒斜山谷綰結(jié)集中了四方的道口,有如車轂之輳集,用多余的貨物去交易短缺的貨物?!驹摹磕详?..[繼續(xù)閱讀]