所屬欄目:英漢翻譯寫(xiě)作
寫(xiě)作與翻譯都是具有強(qiáng)烈實(shí)踐色彩的文字活動(dòng),不可流于空談。熟讀寫(xiě)作理論不能寫(xiě)出成功的作品;只讀翻譯理論書(shū),豈能產(chǎn)生上佳的譯品?傅雷說(shuō):“翻譯重在實(shí)踐,我就一向以眼高手低為苦”(傅雷,引自羅新璋,2009:692)。實(shí)踐的基礎(chǔ)是走 ......(本文共 244 字 ) [閱讀本文] >>